-¬идео

 -÷итатник

—сылки на сайты. ѕригодитс€ дл€ творчества - (0)

—сылки на сайты. ѕригодитс€ дл€ творчества. ...

ѕриродные музеи —анкт-ѕетербурга. - (0)

ѕриродные музеи —анкт-ѕетербурга. ћузей –усского √еографического общества –усско...

—амый маленький жеребенок в мире - √улливер из јгалатова. - (0)

—амый маленький жеребенок в мире - √улливер из јгалатова. ¬ Ћенинградской области родилс...

‘оросский парк в  рыму: прогулка, истори€ - (0)

‘оросский парк в  рыму: прогулка, истори€.  рымский курорт ‘орос славитс€ двум€ достоприм...

”никальные акварели ƒона ”эллера - (0)

”никальные акварели ƒона ”эллера   . ...

ѕ–ќ»—’ќ∆ƒ≈Ќ»≈ –”√ј“≈Ћ№—“¬

—уббота, 18 ќкт€бр€ 2014 г. 12:20 + в цитатник

levnmr

ѕроисхождение ругательств.



ќказываетс€, раньше мы обзывались совсем невинными словами!
Ќапример, слово Ђзаразаї несколько столетий назад считалось комплиментом, Ђдуракї Ч вторым именем, а Ђлохомї называли рыбу.
ѕредлагаем изучить историю 20 обзывательств и ругатьс€ только со смыслом.

 ретин

≈сли бы веков п€ть-шесть назад вы обратились к жител€м французских јльп: Ђѕривет, кретины!ї, никто бы вас в пропасть за это не скинул. ј чего обижатьс€ Ч на местном диалекте слово cretin переводилось как Ђхристианинї. “ак было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаютс€ люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. ¬рачи при описании болезни решили не изобретать ничего нового и воспользовались словом Ђкретинї. “ак альпийские Ђхристианеї стали Ђслабоумнымиї.


»диот

¬ ƒревней √реции это слово обозначало Ђчастное лицої, Ђотдельный, обособленный человекї. Ќе секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себ€ Ђполитэсї. “ех же, кто от участи€ в политике уклон€лс€ (например, не ходил на голосовани€), называли Ђидиотэсї (то есть, зан€тыми только своими личными узкими интересами). ≈стественно, Ђидиотовї сознательные граждане не уважали. » уже у римл€н латинское idiota стало означать только Ђнеуч, невеждаї.


ƒурак

¬ документах XVЦXVII вв. это слово встречаетс€ в качестве имени. » именуютс€ так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные Ч Ђ н€зь ‘едор —еменович ƒурак  емскийї, Ђ н€зь »ван »ванович Ѕородатый ƒурак «асекинї, Ђмосковский дь€к ƒурак ћишуринї. — тех же времен начинаютс€ и бесчисленные Ђдурацкиеї фамилии Ч ƒуров, ƒураков, ƒурново...
ј дело в том, что слово Ђдуракї часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. ¬ старые времена было попул€рно давать ребенку второе им€ с целью обмануть злых духов Ч мол, что с дурака вз€ть?

Ћох

Ёто весьма попул€рное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. »звестно, что лосось к месту нереста идет мужественно и упорно. ƒобравшись и отнерестившись рыба тер€ет последние силы (как говорили Ђоблоховиваетс€ї) и буквально сноситс€ вниз по течению. ј там ее ждут хитрые рыбаки и берут, как говоритс€, голыми руками.
ѕостепенно это слово перешло из народного €зыка в жаргон брод€чих торговцев. ЂЋохомї они прозвали мужичка-кресть€нина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Ўаромыжник

1812 год.. –анее непобедима€ наполеоновска€ арми€, измученна€ холодами и партизанами, отступала из –оссии. Ѕравые Ђзавоеватели ≈вропыї превратились в замерзших и голодных оборванцев. “еперь они не требовали, а смиренно просили у русских кресть€н чего-нибудь перекусить, обраща€сь к ним Ђсher amiї (Ђдорогой другї).  ресть€не, в иностранных €зыках не сильные, так и прозвали французских попрошаек Ч Ђшаромыжникиї.

Ўваль

“ак как кресть€не не всегда могли обеспечить Ђгуманитарную помощьї бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. ѕо-французски Ђлошадьї Ч cheval. ќднако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком Ђшвальї, в смысле Ђотрепьеї.

Ўантрапа

Ќе все французы добрались до ‘ранции. ћногих, вз€тых в плен, русские двор€не устроили к себе на службу. ƒл€ страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учител€ и руководители крепостных театров пришлись кстати. ѕрисланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили Ђ—hantra pasї (Ђк пению не годенї).

ћымра

Ђћымраї Ч коми-перм€цкое слово и переводитс€ оно как Ђугрюмыйї. ѕопав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа. ѕостепенно Ђмымройї стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.


—волочь

—волочатиї Ч по-древнерусски то же самое, что и Ђсволакиватьї. ѕоэтому сволочью первоначально называли вс€ческий мусор, который сгребали в кучу. —о временем этим словом стали определ€ть любую толпу, собравшуюс€ в одном месте. » уж потом им стали именовать вс€ческий презренный люд Ч алкашей, воришек, брод€г и прочие асоциальные элементы.

ѕодонок

≈ще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. »наче и быть не могло, так как Ђподонкамиї называли остатки жидкости, остававшейс€ на дне вместе с осадком.
ј так как по трактирам и кабакам частенько шл€лс€ вс€кий сброд, допивающий мутные остатки алкогол€ за другими посетител€ми, то вскоре слово Ђподонкиї перешло на них.

”блюдок

—лово Ђгибридї, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. √ораздо позже, нежели сами гибриды Ч помеси разных видов животных. ¬от и придумал народ дл€ таких помесей словечки Ђублюдокї и Ђвыродокї. —лова надолго в животной сфере не задержались и начали использоватьс€ в качестве унизительного наименовани€ байстрюков и бастардов, то есть, Ђпомесиї двор€н с простолюдинами.

ѕошл€к

Ђѕошлостьї Ч слово исконно русское, которое коренитс€ в глаголе Ђпошлиї. ƒо XVII века оно употребл€лось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что пошлќ исстари.
ќднако в конце XVII Ч начале XVIII веков начались ѕетровские реформы и борьба со всеми древними Ђпошлымиї обыча€ми. —лово Ђпошлыйї стало на глазах тер€ть уважение и теперь всЄ больше значило Ч Ђотсталыйї, Ђпостылыйї, Ђнекультурныйї, Ђпростоватыйї.

<ћерзавец

Ётимологи€ Ђмерзавцаї восходит к слову Ђмерзлыйї. ’олод даже дл€ северных народов никаких при€тных ассоциаций не вызывает, поэтому Ђмерзавцемї стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного... в общем крайне (до дрожи!) непри€тного субъекта. —лово Ђмразьї, кстати, родом оттуда же.  ак и попул€рные ныне Ђотморозкиї.

Ќегод€й

¬ XIX веке, когда в –оссии ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. “ак называли людей, не годных к строевой службе. “о есть, раз не служил в армии Ч значит негод€й!


„мо

Ђ„маритьї, Ђчмыритьї, если верить ƒалю, изначально обозначало Ђчахнутьї, Ђпребывать в нуждеї, Ђпроз€батьї. ѕостепенно этот глагол родил им€ существительное, определ€ющее жалкого человека, наход€щегос€ в униженном угнетенном состо€нии.
¬ тюремном мире, склонном ко вс€кого рода тайным шифрам, слово Ђ„ћќї стали рассматривать, как аббревиатуру определени€ Ђ„еловек, ћорально ќпустившийс€ї.

ѕрохвост

Ќи про какой хвост тут речи не идет. Ёто искаженное произношение немецкого слова Ђпрофосї, которое во времена ѕетра ѕервого относилось к военным лицам, занимавшихс€ делами нерадивых солдатов. Ёто Ђпрофосыї сажали на гаупвахту, заковывали в кандалы и подвергали солдат телесным наказани€м. ќтсюда и тотальна€ нелюбовь к ним.

—терва

¬ словаре ƒал€ под стервой подразумеваетс€ Ђдохла€, пала€ скотинаї, то есть, проще говор€ Ч падаль, гниющее м€со. ¬скоре словцом Ђстервозаї мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (Ђс душкомї) шлюх. ј так как вредность женщины заводила, то и слово Ђстерваї присвоило себе и некоторые черты Ђроковой женщиныї.

«араза

»значально это был комплимент. ¬ первой половине XVIII века светские ухажеры посто€нно Ђобзывалиї прекрасных дам Ђзаразамиї, а поэты даже фиксировали это в стихах.
ј всЄ потому, что слово Ђзаразитьї изначально было синонимом Ђсразитьї. ¬ Ќовгородской ѕервой летописи, под 1117 годом стоит запись: Ђ≈динъ от дь€къ зараженъ былъ отъ громаї. ¬ общем, заразило так, что и поболеть не успел. “ак слово Ђзаразаї стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.



levnmr

ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз



Alex_Weisman   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 04 »юл€ 2016 г. 17:24 (ссылка)
Ќа мой взгл€д, главные матерные слова на буквы "’" и "ѕ" происход€т с €зыков ћордвы, точнее с мокшанского и эрз€нского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как √”… -«ћ≈… или  ”… -«ћ≈… и ѕ»«ј -Ќорка, Ќора или √нездо, ƒупло ! Ћогически получаетс€ всЄ правильно, «мей "стремитс€" в Ќорку или √нездо! ƒа, невольно и св€зь есть определЄнна€ с тем же змеем-искусителем. Ќапример, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ѕ»«џƒј", где кафта- два или две. ћатерное слово на букву "ѕ" даже сейчас по звуку что-то среднее между ѕ»«ј -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ѕјƒј.  стати забавно, но мокшанское и эрз€нское слово ѕјѕј означает пенис ! Ќе говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "—тара€ добра€ орги€" смотрел, так там голый парень разбега€сь в бассейн, кричал: "–асступитесь, человек со «меем бежит !".  стати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с €зыков мордвы звучат как  уйн€т или √уйн€т, а змееныш звучит как  уйн€ или √уйн€, невольно созвучно со словом ’-н€.  ак напоминание, мордва из неслав€нских народов самый близкий территориально к столице –оссии - ћоскве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
levnmr   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юл€ 2016 г. 22:45 (ссылка)
Ѕольшое спасибо,Alex, за очень познавательный и интересный комментарий. ƒл€ мен€ это было насто€щее открытие. ѕотому что ругаютс€ очень многие, а вот объ€снить почему они так ругаютс€, не могут
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку